Уильям Ф. Нолан И веки смежит мне усталость
Перевод В. Казанцева

Файл с книжной полки Несененко Алексея
www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/


Один в мерно гудящей громадине космического корабля,
глубоко в его металлических сотах, Мёрдок ждал смерти.
Ракета - тонкая серебряная игла, пронизывающая черную ткань
космоса, - непоколебимо летела к Земле, а он спокойно
доживал свои последние часы, зная, что приговор
окончательный и надежды нет.
читать дальше