Вот иногда я напишу пост или комментарий в блоге каком-нибудь, а потом ещё раз его перечитываю и лезу редактировать. И ладно бы из-за опечаток или неверной грамматики — порой меня не устраивает тавтология в тексте и я заменяю какое-то слово на синоним. Но сие тоже не предел: бывает, что мелодика или фонетика написанного мне кажется неподобающей



К примеру, завершаю я пост фразой:

"И вот, под конец такого длинного дня, я, наконец, отправился домой."

Читаю. думаю: "под конец"/"наконец" — плохо, надо убрать...

"И вот, под конец такого длинного дня, я отправился домой."

Читаю: «И вот под конец/\такого длинного дня...» Что-то не то. У меня в мысленном голосе какая-то кочка. Что за кочка? Не нравится мне звучание фразы, не нравится стык этих слов. Меняю:

"И вот, под конец столь длинного дня, я отправился домой."


О, другое дело! Можно петь даже: «И вот, под конец столько длинного дня, я отправился домой.» — да что ж такое, вроде и кочки нет, а как-то неуместно это "я отправился домой". Как чересчур резкий скат после долгого пути в гору. По крайней мере, так у меня это в сознании ощущается. Решено, меняю:


"И вот, под конец столь длинного дня, я устремился домой."

 

Теперь мелодика меня устраивает, всё хорошо) Я мог бы закончить данные измышления фразой, вроде "доктор, это лечится", которой обычно заканчивают посты о своих причудах. Однако, причуды, напротив, видятся мне как раз очень замечательным свойством личности, делающим оную интересной и нетривиальной, создающей индивидуальную уникальность. Так отчего же тогда мне сожалеть о своих свойствах и наклонностях?

Да и к тому же, далеко не всегда меня на подобные излишества тянет